[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"poem-413722fa-8248-4f8c-93c6-cdb1592c6a01":3,"poem-related-413722fa-8248-4f8c-93c6-cdb1592c6a01":30},{"id":4,"title":5,"content":6,"author":13,"dynastyId":14,"dynastyName":15,"categoryId":16,"categoryName":17,"poetId":18,"translation":19,"annotation":20,"background":21,"viewCount":22,"tagIds":23},"413722fa-8248-4f8c-93c6-cdb1592c6a01","游子吟",[7],{"type":8,"lines":9},"verse",[10,11,12],"慈母手中线，游子身上衣。","临行密密缝，意恐迟迟归。","谁言寸草心，报得三春晖。","孟郊","tang                                ","唐","shanshui                            ","山水田园","9e027173-a9c1-48a8-8f7a-76a78e86db17","慈母用手中的针线，为远行的儿子赶制身上的衣衫。\n临行前一针针密密地缝缀，怕的是儿子回来得晚衣服破损。\n有谁敢说，子女像小草那样微弱的孝心，能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢？","游子：古代称远游旅居的人。吟：诗体名称。\n游子：指诗人自己，以及各个离乡的游子。\n临：将要。\n意恐：担心。归：回来，回家。\n谁言：一作“难将”。言：说。寸草：小草。这里比喻子女。心：语义双关，既指草木的茎干，也指子女的心意。\n报得：报答。三春晖：春天灿烂的阳光，指慈母之恩。三春：旧称农历正月为孟春，二月为仲春，三月为季春，合称三春。晖：阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。","《游子吟》写在溧阳。此诗题下孟郊自注：“迎母溧上作”，孟郊早年漂泊无依，一生贫困潦倒，直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉的卑微之职，结束了长年的漂泊流离生活，便将母亲接来住。诗人仕途失意，饱尝了世态炎凉，此时愈觉亲情之可贵，于是写出这首发于肺腑，感人至深的颂母之诗。",10,[24,25,26,27,28,29],"193f97121ee163c5a24baa0e155bb7c7    ","4e4020b0203348372bc94bdd88f299db    ","76c44498fc6d527b8cfce78414bed06d    ","d41868a8591aaab310ba889ebef3a709    ","f4431cf284472644c46c3dc20976a8cd    ","f44f8814c94ff800307cdbbf7e67ea9b    ",{"success":31,"message":32,"data":33,"pagination":45},true,"ok",[34,35,41],{"id":4,"title":5,"author":13,"dynastyId":14,"dynastyName":15,"categoryId":16,"categoryName":17,"viewCount":22},{"id":36,"title":37,"author":13,"dynastyId":14,"dynastyName":15,"categoryId":38,"categoryName":39,"viewCount":40},"d6cf37ba-ed12-4359-98fc-b0c360778fe2","伤时","yongshi                             ","咏史怀古",1,{"id":42,"title":43,"author":13,"dynastyId":14,"dynastyName":15,"categoryId":16,"categoryName":17,"viewCount":44},"917409c4-0625-4baa-9a85-f5b75ca38133","送青阳上人游越",2,{"page":40,"size":46,"total":47,"totalPages":48,"hasNext":31,"hasPrev":49},3,529,177,false]