[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"poem-cc7931ab-146c-4fea-9d97-4480be607640":3,"poem-related-cc7931ab-146c-4fea-9d97-4480be607640":29},{"id":4,"title":5,"content":6,"author":13,"dynastyId":14,"dynastyName":15,"categoryId":16,"categoryName":17,"poetId":18,"translation":19,"annotation":20,"background":21,"viewCount":22,"tagIds":23},"cc7931ab-146c-4fea-9d97-4480be607640","曹刿论战",[7],{"type":8,"lines":9},"verse",[10,11,12],"十年春，齐师伐我。公将战，曹刿请见。其乡人曰：“肉食者谋之，又何间焉？”刿曰：“肉食者鄙，未能远谋。”乃入见。问：“何以战？”公曰：“衣食所安，弗敢专也，必以分人。”对曰：“小惠未遍，民弗从也。”公曰：“牺牲玉帛，弗敢加也，必以信。”对曰：“小信未孚，神弗福也。”公曰：“小大之狱，虽不能察，必以情。”对曰：“忠之属也。可以一战。战则请从。”（遍 一作：徧)","公与之乘，战于长勺。公将鼓之。刿曰：“未可。”齐人三鼓。刿曰：“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰：“未可。”下视其辙，登轼而望之，曰：“可矣。”遂逐齐师。","既克，公问其故。对曰：“夫战，勇气也。一鼓作气，再而衰，三而竭。彼竭我盈，故克之。夫大国，难测也，惧有伏焉。吾视其辙乱，望其旗靡，故逐之。”","左丘明","pre_qin                             ","先秦","yongshi                             ","咏史怀古","a49d324c-d68d-4bfb-ac7e-362780a2e1ba","鲁庄公十年的春天，齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说：“当权的人自会谋划这件事，你又何必参与呢？”曹刿说：“当权的人目光短浅，不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问：“您凭借什么作战？”鲁庄公说：“衣食（这一类）养生的东西，我从来不敢独自专有，一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说：“这种小恩小惠不能遍及百姓，老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说：“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品，我从来不敢虚报夸大数目，一定对上天说实话。”曹刿说：“小小信用，不能取得神灵的信任，神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说：“大大小小的诉讼案件，即使不能一一明察，但我一定根据实情（合理裁决）。”曹刿回答说：“这才尽了本职一类的事，可以（凭借这个条件）打一仗。如果作战，请允许我跟随您一同去。”\n\n　　到了那一天，鲁庄公和曹刿同坐一辆战车，在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说：“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说：“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说：“还不行。”说完就下了战车，察看齐军车轮碾出的痕迹，又登上战车，扶着车前横木远望齐军的队形，这才说：“可以追击了。”于是追击齐军。\n\n　　打了胜仗后，鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说：“作战，靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了，第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛，所以才战胜了他们。像齐国这样的大国，他们的情况是难以推测的，怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了，望见他们的旗帜倒下了，所以下令追击他们。”","曹刿（guì）：春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。\n十年：鲁庄公十年（公元前684年）。\n齐师：齐国的军队。齐，在今山东省中部。师，军队。\n伐：攻打。\n我：指鲁国。《左传》根据鲁史而写，故称鲁国为“我”。\n公：诸侯的通称，这里指鲁庄公。\n肉食者：吃肉的人，指当权者。\n谋：谋议。\n间（jiàn）：参与。\n鄙：鄙陋，目光短浅。\n乃：于是，就。\n何以战：就是“以何战”，凭借什么作战？以，用，凭，靠。\n衣食所安，弗敢专也：衣食这类养生的东西，不敢独自享用。安：有“养”的意思。弗：不。专：独自专有，个人专有。\n必以分人：省略句，省略了\"之\"，完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以，把。人：指鲁庄公身边的近臣或贵族。\n遍：一作“徧”，遍及，普遍。\n牺牲玉帛（bó）：古代祭祀用的祭品。牺牲，祭祀用的猪、牛、羊等。玉，玉器。帛，丝织品。\n加：虚报夸大。\n小信未孚（fú）：（这只是）小信用，未能让神灵信服。孚，使人信服。\n福：名词作动词，赐福，保佑。\n狱：（诉讼）案件。\n察：明察。\n情：实情。\n忠之属也：这是尽了职分（的事情）。忠，尽力做好分内的事。属，种类。\n可以一战：就是“可以之一战”，可以凭借这个条件打一仗。可，可以。以，凭借。\n战则请从：（如果）作战，请允许（我）跟从去。从：随行，跟从。\n公与之乘：鲁庄公和他共坐一辆战车。之，指曹刿。\n长勺：鲁国地名，今山东莱芜东北。\n败绩：军队溃败。\n驰：驱车追赶。\n辙（zhé）：车轮碾出的痕迹。\n轼：古代车厢前做扶手的横木。\n遂：于是，就。\n逐：追赶，这里指追击。\n既克：已经战胜。既，已经。\n夫战，勇气也：作战，（是靠）敢作敢为毫不畏惧的气概。夫（fú），放在句首，表示将发议论，没有实际意义。\n一鼓作气：第一次击鼓能振作士气。作，振作。\n再：第二次。\n三：第三次。\n彼竭我盈：他们的勇气已尽，我们的勇气正盛。彼，代词，指齐军方面。盈，充沛，饱满，这里指士气旺盛。\n难测：难以推测。测，推测，估计。\n伏：埋伏。\n靡（mǐ）：倒下。\n曹刿论战：选自《左传·庄公十年》。题目是（教材编写者）后加的。","《曹刿论战》记载了发生在公元前684年鲁国与齐国的一场战争。春秋时期，齐鲁两国都在现在的山东境内（齐都临淄，鲁都曲阜），齐国是大国，鲁国是小国。公元前682年，鲁桓公出访齐国，被齐襄公暗杀。鲁桓公死，他的儿子庄公继位。由于齐襄公无道，他的弟弟小白预知齐国将有叛乱，便和鲍叔牙跑往莒国（现山东莒县）寄身。鲁庄公八年，公孙无知杀死齐襄公，自立为君。管仲、召忽辅佐公子纠逃往鲁国。鲁庄公九年，齐国大夫雍廪杀死公孙无知。这时，齐国无君，鲁庄公欲送公子纠回国为齐君，但齐襄公的弟弟小白先入齐即了君位，是为桓公。桓公因为鲁国欲纳公子纠的事，怀恨在心，在桓公即位第二年，就是公元前684年，率军攻打鲁国，进行报复。这就是《曹刿论战》所记载的齐鲁长勺之战爆发的直接原因。\n\n　　前此两年，齐桓公（公子小白）与其庶兄公子纠曾进行过激烈的争夺君位的斗争。当时篡君夺位的公孙无知（齐襄公堂弟）已被杀，齐国一时无君，因此避难于鲁国的公子纠和避难于莒国的公子小白都争相赶回齐国。鲁庄公支持公子纠主国，亲自率军护送公子纠返齐，并派管仲拦击、刺杀公子小白。然而鲁国的谋划没有成功，公子小白已出乎意料地抢先归齐，取得了君位。齐桓公即位后当即反击鲁军，两军交战于乾时（齐地），齐胜鲁败。乘兵胜之威，齐桓公胁迫鲁国杀掉了公子纠。齐桓公虽在其庶兄的血泊中巩固了权位，但对鲁国却一直怨恨难平，因此转年春便再次发兵攻鲁，进行军事报复和武力惩罚。",38,[24,25,26,27,28],"3e58bc7e641d7a37e776c1f9be1fbf05    ","46fbdf7b8814f5abd54726864978a594    ","5659e44434593ad14f543850902e36e1    ","6428ca21b994d01b010b995f2f09ad90    ","dcbe17445473303d045678c6b9635c29    ",{"success":30,"message":31,"data":32,"pagination":34},true,"ok",[33],{"id":4,"title":5,"author":13,"dynastyId":14,"dynastyName":15,"categoryId":16,"categoryName":17,"viewCount":22},{"page":35,"size":36,"total":35,"totalPages":35,"hasNext":37,"hasPrev":37},1,3,false]