[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"poem-d15b7539-10ce-479f-90f6-1fd6b423f719":3,"poem-related-d15b7539-10ce-479f-90f6-1fd6b423f719":37},{"id":4,"title":5,"content":6,"author":21,"dynastyId":22,"dynastyName":23,"categoryId":24,"categoryName":25,"poetId":26,"translation":27,"annotation":28,"background":29,"viewCount":30,"tagIds":31},"d15b7539-10ce-479f-90f6-1fd6b423f719","五柳先生传",[7],{"type":8,"lines":9},"verse",[10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20],"先生不知何许人也，亦不详其姓字，宅边有五柳树，因以为号焉。","闲静少言，不慕荣利。","好读书，不求甚解；每有会意，便欣然忘食。","性嗜酒，家贫不能常得。","亲旧知其如此，或置酒而招之；造饮辄尽，期在必醉。","既醉而退，曾不吝情去留。","环堵萧然，不蔽风日；短褐穿结，箪瓢屡空，晏如也。","常著文章自娱，颇示己志。","忘怀得失，以此自终。","赞曰：黔娄之妻有言：“不戚戚于贫贱，不汲汲于富贵。","”其言兹若人之俦乎？衔觞赋诗，以乐其志，无怀氏之民欤？葛天氏之民欤？","陶渊明","wei_jin                             ","魏晋","jingdian                            ","经典文献","51e79d4b-ccb3-449a-af43-63f7bca20faf","不知道五柳先生是什么地方的人，也不清楚他的姓字。因为住宅旁边有五棵柳树，就把这个作为号了。他安安静静，很少说话，也不羡慕荣华利禄。他喜欢读书，不在一字一句的解释上过分深究；每当对书中的内容有所领会的时候，就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜爱喝酒，家里穷经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种境况，有时摆了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝个尽兴，希望一定喝醉；喝醉了就回家，竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡，遮挡不住严寒和烈日，粗布短衣上打满了补丁，盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的，可是他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐，也稍微透露出他的志趣。他从不把得失放在心上，从此过完自己的一生。\n\n　　赞语说：黔娄的妻子曾经说过：“不为贫贱而忧愁，不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生这一类的人吧？一边喝酒一边作诗，因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。不知道他是无怀氏时代的人呢？还是葛天氏时代的人呢？","何许人：何处人。也可解作哪里人。许，处所。\n详：知道。\n姓字：姓名。古代男子二十而冠，冠后另立别名称字。\n因以为号焉：就以此为号。以为，以之为。焉，语气助词。\n不求甚解：这里指读书只求领会要旨，不在一字一句的解释上过分探究。\n会意：指对书中的有所体会。会：体会、领会。\n欣然：高兴的样子。\n嗜：喜好。\n亲旧：亲戚朋友。旧，这里指旧交，旧友。\n如此：像这样，指上文所说的“性嗜酒，家贫不能常得。”\n或：有时。\n造饮辄尽：去喝酒就喝个尽兴。造，往，到。辄（zhé），就。\n期在必醉：希望一定喝醉。期，期望。\n既：已经。\n曾不吝情去留：五柳先生态度率真，来了就喝酒，喝完就走。曾（zēng）不，竟不。吝情，舍不得。去留，意思是离开。\n环堵萧然：简陋的居室里空空荡荡。环堵（dǔ）：周围都是土墙，形容居室简陋。堵，墙壁。萧然，空寂的样子。\n短褐穿结：粗布短衣上打了个补丁。短褐，粗布短衣，穿结，指衣服破烂。穿，破。结，缝补。\n箪瓢屡空：形容贫困，难以吃饱。箪（dān），盛饭的圆形竹器。瓢（piáo），饮水用具。屡：经常。\n晏如：安然自若的样子。\n自终：过完自己的一生。\n赞：传记结尾的评论性文字。\n黔（qián）娄：战国时期齐稷下先生，齐国有名的隐士和著名的道家学，无意仕进，屡次辞去诸侯聘请。他死后，曾子前去吊丧，黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味，安天下之卑位，不戚戚于贫贱，不汲汲于富贵。求仁而得仁，求义而得义。”\n戚戚：忧愁的样子。\n汲汲：极力营求的样子、心情急切的样子。\n其言：推究她所说的话。\n兹：这。\n若人：此人，指五柳先生。\n俦（chóu）：辈，同类。\n觞（shāng）：酒杯。\n以乐其志：为自己抱定的志向感到快乐。以，用来。\n无怀氏：与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代，人民生活安乐，恬淡自足，社会风气淳厚朴实。","对于《五柳先生传》的写作年份一般有作于少年和作于晚年两种说法。\n\n　　王瑶根据萧统的《陶渊明传》的叙述认为，《五柳先生传》作于太元十七年（392年）陶渊明为江州祭酒以前。魏正申在《陶渊明探稿》中曾提到：“他在二十八写下的《五柳先生传》中，表示了自己的从文志愿。”如果这说少年时所作的话，那么这便不是自传了，有可能是陶渊明在年少时对生活的构想，表明志向，规划未来。\n\n　　可是，“环堵萧然，不蔽风日；短褐穿结，箪瓢屡空”可见陶渊明笔下五柳先生穷困潦倒，家境贫寒。如此情境不似为自己规划未来，所以有研究者认为文章创作于晚年时期。清代学者林云铭指出文中赞语中“无怀氏”“葛天氏” 传达了安贫乐道的情怀和不为官的态度，可以推测这是陶渊明辞官后所作。",14,[32,33,34,35,36],"5659e44434593ad14f543850902e36e1    ","6428ca21b994d01b010b995f2f09ad90    ","6e05b9ce8cea76a146d78286ccd63129    ","bfa3f52c393a84536190d94582219eed    ","dcbe17445473303d045678c6b9635c29    ",{"success":38,"message":39,"data":40,"pagination":52},true,"ok",[41,42,48],{"id":4,"title":5,"author":21,"dynastyId":22,"dynastyName":23,"categoryId":24,"categoryName":25,"viewCount":30},{"id":43,"title":44,"author":21,"dynastyId":22,"dynastyName":23,"categoryId":45,"categoryName":46,"viewCount":47},"fccd60fc-e0e6-4077-a01f-7cb5e0c430d2","饮酒·其五","shanshui                            ","山水田园",22,{"id":49,"title":50,"author":21,"dynastyId":22,"dynastyName":23,"categoryId":45,"categoryName":46,"viewCount":51},"e9ca6192-5835-41c7-ac8b-d160730ef3f6","桃花源记",17,{"page":53,"size":54,"total":54,"totalPages":53,"hasNext":55,"hasPrev":55},1,3,false]