[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"poem-d9336b31-16fd-4d73-8f1a-1535ac730e52":3,"poem-related-d9336b31-16fd-4d73-8f1a-1535ac730e52":35},{"id":4,"title":5,"content":6,"author":17,"dynastyId":18,"dynastyName":19,"categoryId":20,"categoryName":21,"poetId":22,"translation":23,"annotation":24,"background":25,"viewCount":26,"tagIds":27},"d9336b31-16fd-4d73-8f1a-1535ac730e52","清平乐·村居",[7],{"type":8,"lines":9},"verse",[10,11,12,13,14,15,16],"茅檐低小。","溪上青青草。","醉里蛮音相媚好。","白发谁家翁媪。","大儿锄豆溪东。","中儿正织鸡笼。","最喜小儿亡赖，溪头卧剥莲蓬。","辛弃疾","song                                ","宋朝","sixiang                             ","思乡怀人","45a73acf-a660-4a9f-8dd0-02b314ed3e17","草屋的茅檐又低又小，溪边长满了碧绿的小草。\n含有醉意的吴地方言，听起来温柔又美好，那满头白发的老人是谁家的呀？\n大儿子在溪东边的豆田锄草，二儿子正忙于编织鸡笼。\n最令人喜爱的是小儿子，他正横卧在溪头草丛，剥着刚摘下的莲蓬。","清平乐（yuè）：词牌名。村居：题目\n茅檐：茅屋的屋檐。\n吴音：吴地的方言。作者当时住在信州（今上饶），这一带的方言为吴音。相媚好：指相互逗趣，取乐。\n翁媪（ǎo）：老翁、老妇。\n锄豆：锄掉豆田里的草。\n织：编织，指编织鸡笼。\n亡（wú）赖：这里指小孩顽皮、淘气。亡，通“无”。","此词作于辛弃疾闲居带湖期间。由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张，从二十一岁南归以后，他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起，他长期未得任用，以致在信州（今江西上饶）闲居达二十年之久。理想的破灭，使他在隐居中更加关注农村生活，写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。",10,[28,29,30,31,32,33,34],"07fb8614ab088bafc96c7d958a30074d    ","10ecb59f6a06122b23cde63a0854ece3    ","22b48b06a178049eca3b99c4f6386b26    ","280482817128121d8f91a628cf7c0993    ","2c0473128d56d421d16434b0d6fa6a26    ","9e47e3f7a734981cb41a97f048c31291    ","ebbdf57038558efaea493f8c3df1792b    ",{"success":36,"message":37,"data":38,"pagination":49},true,"ok",[39,40,46],{"id":4,"title":5,"author":17,"dynastyId":18,"dynastyName":19,"categoryId":20,"categoryName":21,"viewCount":26},{"id":41,"title":42,"author":17,"dynastyId":18,"dynastyName":19,"categoryId":43,"categoryName":44,"viewCount":45},"fced7aa4-3eb4-48ae-9b63-9af24ef7e4b5","瑞鹤仙","shanshui                            ","山水田园",3,{"id":47,"title":48,"author":17,"dynastyId":18,"dynastyName":19,"categoryId":43,"categoryName":44,"viewCount":45},"6b5f0a72-a9be-4da3-b2c8-6c601833b4ad","哨遍",{"page":50,"size":45,"total":51,"totalPages":52,"hasNext":36,"hasPrev":53},1,787,263,false]