[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"poem-fccd60fc-e0e6-4077-a01f-7cb5e0c430d2":3,"poem-related-fccd60fc-e0e6-4077-a01f-7cb5e0c430d2":33},{"id":4,"title":5,"content":6,"author":15,"dynastyId":16,"dynastyName":17,"categoryId":18,"categoryName":19,"poetId":20,"translation":21,"annotation":22,"background":23,"viewCount":24,"tagIds":25},"fccd60fc-e0e6-4077-a01f-7cb5e0c430d2","饮酒·其五",[7],{"type":8,"lines":9},"verse",[10,11,12,13,14],"结庐在人境，而无车马喧。","问君何能尔？心远地自偏。","采菊东篱下，悠然见南山。","山气日夕佳，飞鸟相与还。","此中有真意，欲辨已忘言。","陶渊明","wei_jin                             ","魏晋","shanshui                            ","山水田园","51e79d4b-ccb3-449a-af43-63f7bca20faf","居住在人世间，却没有车马的喧嚣。\n问我为何能如此，只要心志高远，自然就会觉得所处地方僻静了。\n在东篱之下采摘菊花，悠然间，那远处的南山映入眼帘。\n山中的气息与傍晚的景色十分好，有飞鸟，结着伴儿归来。\n这里面蕴含着人生的真正意义，想要辨识，却不知怎样表达。","结庐：建造住宅，这里指居住的意思。\n车马喧：指世俗交往的喧扰。\n君：指作者自己。\n何能尔：为什么能这样。 尔：如此、这样。\n悠然：自得的样子。\n见：看见（读jiàn），动词。\n南山：泛指山峰，一说指庐山。\n日夕：傍晚。相与：相交，结伴。\n相与还：结伴而归。","这首诗大约作于诗人归田后的第十二年，即公元四一七年，正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多，借饮酒来抒情写志。",21,[26,27,28,29,30,31,32],"10ecb59f6a06122b23cde63a0854ece3    ","466613d13e741b72c35ac1716adad8c5    ","8b75ba44ec29e3780611d3bf7f649ce7    ","94211c8b267f6a585d243a0fcf03e752    ","b0b7826750b900733bdac7647457b381    ","b3529f6f35be23a4c2506a761d4d12ef    ","ebbdf57038558efaea493f8c3df1792b    ",{"success":34,"message":35,"data":36,"pagination":48},true,"ok",[37,43,44],{"id":38,"title":39,"author":15,"dynastyId":16,"dynastyName":17,"categoryId":40,"categoryName":41,"viewCount":42},"d15b7539-10ce-479f-90f6-1fd6b423f719","五柳先生传","jingdian                            ","经典文献",14,{"id":4,"title":5,"author":15,"dynastyId":16,"dynastyName":17,"categoryId":18,"categoryName":19,"viewCount":24},{"id":45,"title":46,"author":15,"dynastyId":16,"dynastyName":17,"categoryId":18,"categoryName":19,"viewCount":47},"e9ca6192-5835-41c7-ac8b-d160730ef3f6","桃花源记",16,{"page":49,"size":50,"total":50,"totalPages":49,"hasNext":51,"hasPrev":51},1,3,false]